Culture & History Digital Journal, Vol 7, No 1 (2018)

The interpreter in the sacramental confession in the Catholic Church, with special attention to sixteenth- and seventeenth-century Spain


https://doi.org/10.3989/chdj.2018.012

Marcos Sarmiento Pérez
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain
orcid http://orcid.org/0000-0002-0704-0043

Abstract


Within the context of the history of interpreting and focusing on Catholic Europe, with special attention to sixteenth- and seventeenth-century Spain, this paper looks at linguistic mediation between a penitent and his confessor who do not speak the same language. After outlining the evolution of the sacrament of penance up to the regulations arising from the Council of Trent, the ecclesiastical provisions that established the degree of intervention of interpreters in the sacramental confession are presented. Evidence of its implementation in several multilingual groups (pilgrims and crusaders, Spanish soldiers, the Moriscos, Euskera speakers, Europeans living in Spanish territory, and indigenous Canary islanders), as well as in the concurrence of sacramental confession and the making of the will is then provided. This is an initial approach to an area of traductology still to be explored, which opens new lines of research.

Keywords


Linguistic mediation; Sacramental confession; Interpreter; Moriscos; Inquisition; Sacrament of penance

Full Text:


HTML PDF XML

References


Albi de la Cuesta, Julio (1999) De Pavía a Rocroi. Los tercios de infantería espa-ola en los siglos XVI y XVII. Balkan Editores, Madrid.

Allen, John (1962) The English Hospice in Rome. Gracewing, Eastbourne.

Alonso Araguás, Icíar; Páez Rodríguez, Alba y Samaniego Sastre, Mario (editores) (2015) Traducción y representaciones del conflicto desde Espa-a y América. Una perspectiva interdisciplinar. Ediciones Universidad de Salamanca, Salamanca / Ediciones Universidad Católica de Temuco, Temuco.

Andres, Dörte (2013) "History of Interpreting". In The Encyclopedia of Applied Linguistics, edited by Chapelle, A. Carol. Blackwell, Oxford: 2512-2521.

Ariès, Philippe (1983) El hombre ante la muerte. Traducido por Mauro Armi-o. Taurus, Madrid.

Baigorri-Jalón, Jesús (2015) "History"/"Spain". In Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies, edited by Pöchhacker, Franz. Routledge, London/New York: 183-186; 393-396.

Baigorri, Jesús y Alonso, Icíar (2007) «Lenguas indígenas y mediación lingüistica en las reducciones jesuíticas del Paraguay (s. XVII)». Mediazioni. Revista online di studi interdisciplinari su lingue e culture, 4: 1-20. http://www.mediazioni.sitlec.unibo.it/images/stories/PDF_folder/document-pdf/2007/2007artbaigorrialonso.pdf. [consultado 23/febrero/2017].

Belloc, Hilaire (2006) Las cruzadas. Traducido por Pedro de Olazábal. Bibliotheca Homo Legens, Madrid.

Biografías y Vida. La Enciclopedia Biográfica en Línea. http://www.biografiasyvidas.com/biografia/p/pablo.htm. [consultado 25/junio/ 2016].

Borobio García, Dionisio (2006) El Sacramento de la penitencia en la Escuela de Salamanca. Francisco de Vitoria, Melchor Cano y Domingo Soto. Publicaciones Universidad Pontificia, Salamanca.

Bossy, John (1975) "The social history of confession in the age of Reformation". Transactions of the Royal Historical Society, 25: 21-38. https://doi.org/10.2307/3679084

Bossy, John (1988) "Moral arithmetic: Seven sins into Ten Commandments". In Conscience and casuistry in early modern Europe, edited by Leites, Edmund. Cambridge University Press, Cambridge and New York: 214-234. https://doi.org/10.1017/CBO9780511521430.008

Böswald, Carl (1850) "Bericht des Missionärs Carl Böswald zu Louisville über die Lage und Beschaffenheit der Diöcese Louisville im Staate Kentucky der nordamerikanischen Union an Se. Fürstlichen Gnaden, den hochwürdigsten Herrn Fürsterzbischof in Wien". Berichte der Leopoldinenstiftung im Kaiserthume Oesterreich. XXII. Heft. Consistorial-Kanzlei, Wien: 35-58.

Briggs, Robin (1989) "The sins of the people. Auricular confession and the imposition of social norms". In Communities of belief: cultural and social tension in early modern France, edited by Briggs, Robin. Clarendon Press, Oxford: 276-338.

Cáceres Würsig, Ingrid (2004) "Breve historia de la secretaría de interpretación de lenguas". Meta, 49-3: 609-628. https://doi.org/10.7202/009381ar

Cáceres Würsig, Ingrid (2012) "The jeunes de langues in the eighteenth century: Spain's first diplomatic interpreters on the European model". Interpreting: International journal of research and practice, 14 (2): 127-144. https://doi.org/10.1075/intp.14.2.01cac

Cáceres Würsig, Ingrid (2013): «La mediación entre Oriente y Occidente a través de los intérpretes espa-oles en Constantinopla ». En Construyendo identidades: del protonacionalismo a la nación, editado por Ruiz Rodríguez, José Ignacio y Sosa Mayor, Igor. Universidad de Alcalá, Madrid: 275-290.

Cáceres Würsig, Ingrid (2014) "Im Niemandsland: Dragomane und jóvenes de lenguas in der spanischen Botschaft von Konstantinopel". Lebende Sprachen. Zeitschrift für interlinguale und interkulturelle Kommunikation, 59-2: 343-357. https://doi.org/10.1515/les-2014-0013

Cervantes Saavedra, Miguel de (2015) Don Quijote de la Mancha. Puesto en castellano actual íntegra y fielmente por Andrés Trapiello. Destino, Barcelona.

Civale, Gianclaudio (2009) Guerrieri di Cristo. Inquisitori, gesuiti e soldati alla battaglia di Lepanto. Edizioni Unicopli, Milano.

Código de Derecho Canónico (2001) Edición bilingüe y anotada a cargo del Instituto Martín de Azpilcueta. Sexta edición revisada y actualizada. Ediciones Universidad de Navarra, Pamplona.

Delumeau, Jean (1992) La confesión y el perdón. Traducido por Mauro Armi-o. Alianza Editorial, Madrid.

Didache. La Doctrina de los doce Apóstoles. www.origenescristianos. es. [consultado 06/julio/2015].

El Alaoui, Youssef (2011) «El jesuita Ignacio de las Casas y la defensa de la lengua árabe. Memorial al padre Cristóbal de los Cobos, provincial de Castilla (1607)». AREAS. Revista Internacional de Ciencias Sociales, 30: 11-28.

Eire, Carlos M. N. (1995) From Madrid to Purgatory. The Art and Craft of Dying in Sixteenth-Century Spain. Cambridge University Press, Cambridge. PMid:8555140

Flórez, Gonzalo (1993) Penitencia y unción de enfermos. Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid.

García Hernán, Enrique (1996) «La asistencia religiosa en la Armada de Lepanto». Anthologica annua, 43: 213-264.

García Hernán, Enrique (2006) «Capellanes militares y reforma católica». En Guerra y sociedad en la Monarquía Hispánica. Política, estrategia y cultura en la Europa moderna (1500-1700), 2 vols., editado por García Hernán, Enrique y Maffi, Davide. Laberinto/Fundación Mapfre/CSIC, Madrid: II: 709-742.

García Hernán, Enrique (2013) Ignacio de Loyola. Taurus/Fundación Juan March, Madrid.

García-Morales, Goretti (2016) "Translators and Interpreters during the Spanish Inquisition". Lebende Sprachen, 61-2: 353-367. https://doi.org/10.1515/les-2016-0016

González Pérez, Claudio (1978) «El idioma vasco en Compostela». Fontes Linguae Vasconum, 10-29: 361-365.

González Polvillo, Antonio (2009) Análisis y repertorio de los tratados y manuales para la confesión en el mundo hispánico (ss. XV-XVIII). Universidad de Huelva, Huelva.

González-Varas Ibá-ez, Alejandro (2002) «La protección jurídico- canónica y secular de los peregrinos en la Edad Media: origen y motivos». Anuario de historia del derecho espa-ol, 72: 503-542.

Häbler, Konrad (1899) Das Wallfahrtsbuch des Hermannus Künig von Vach und die Pilgerreisen der Deutschen nach Santiago de Compostela. Heitz & Mündel, Strassburg.

Herrin, Judith (2009) Bizancio. El imperio que hizo posible la Europa Moderna. Debate, Barcelona.

Honemann, Volker (1988) "Sebastian Ilsung als Spanienreisender und Santiagopilger" (mit Textedition). In Deutsche Jakobspilger und ihre Berichte, herausgegeben von Herbers, Klaus. Gunter Narr Verlag, Tübingen: 61-95.

Ibisate Lozares, Ángel (2002) «El moribundo, el cura, el intérprete y la casera. Un dato para la historia del euskara en Álava en el siglo XIX. Apostillas a un documento». Sancho el Sabio, 17: 183-196.

Jimeno Jurío, José María (1992) «El vascuence en Aoiz (siglo XVII)». Fontes Linguae Vasconum, 24-59: 71-96.

Jones, G. Hartwell (1912) Celtic Britain and the Pilgrim movement. Honourable Society of Cymmrodorion, London.

Kamen, Henry (1968) The Spanish Inquisition. Weidenfeld and Nicolson, London.

Lavenia, Vincenzo (2014a) «El soldado cristiano y su capellán. Disciplina de la guerra y catequesis en la temprana Edad Moderna». En Formas de control y disciplinamiento. Chile, América y Europa, siglos XVI-XIX. Editado por Undurraga, Verónica y Gaune, Rafael. Uqbar, Santiago de Chile: 328-352.

Lavenia, Vincenzo (2014b) Il catechismo dei soldati: guerra e cura d'anime in età moderna. EDB, Edizioni Dehoniane Bologna, Bologna.

Lea, Henry Charles (1896) A History of Auricular Confession and Indulgences in the Latin Church. 3 vols. Swan Sonnenschein, London. PMid:17815442

Leiblich, Johann Baptist (1753) Pilger in Jerusalem. Oder Wahrhaft eigentliche Beschreibung der Reise nacher Jerusalem. Was allda sowohl in Jerusalem, als anderen heil. Oertern, Bethlehem, Nazareth, Galliläa merkwürdiges zu sehen; Wie auch mit göttlicher Gnad die reisende Pilgern erfahren haben. Carolin bey Catharina Labaunin Wittlib, Prag.

López Ferreiro, Antonio (1898-1909) Historia de la Santa a.m. Iglesia de Santiago de Compostela. 11 vols. Imprenta del Seminario conciliar central, Santiago.

Loyola, Ignacio de (1963) Obras completas de San Ignacio de Loyola. Segunda edición, notablemente corregida y aumentada. Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid.

Madden, Thomas F. (2005) Historia de Las Cruzadas. Cristiandad, Islam, peregrinaje, guerra. Blume, Barcelona.

Michaud, Joseph François (1830-1832) Historia de las cruzadas. Traducido por M. B. García Suelto y F. A. Pendaries. 12 vols. Oficina de D. F. Moreno, Madrid.

Militzer, Klaus (2005) "Die Rolle der Spitäler bei den Ritterorden". In Funktions- und Strukturwandel spätmittelalterlicher Hospitäler im europäischen Vergleich, herausgegeben von Matheus, Michael. Steiner, Stuttgart: 213-22.

Moreno Díaz del Campo, Francisco Javier (2004) «Convivencia, control y fe. La práctica sacramental de los moriscos de Alcaraz». Al-Basit. Revista de estudios albacetenses, 48: 55-92.

Parker, Geoffrey (1986) El ejército de Flandes y el camino espa-ol, 1567-1659: la logística de la victoria y derrota de Espa-a en las guerras de los Países Bajos. Alianza Editorial, Madrid.

Parker, Geoffrey (2000) «Soldados del Imperio. El ejército espa-ol y los Países Bajos en los inicios de la Edad Moderna». En Encuentros en Flandes. Relaciones e intercambios hispanoflamencos a inicios de la Edad Moderna, editado por Thomas, Werner y Verdonk, Robert A. Leuven University Press/Fundación Duques de Soria, Louvain: 275-290.

Payàs, Gertudis y Zavala, José Manuel (editores) (2012) La mediación lingüistico-cultural en tiempos de guerra: cruce de miradas desde Espa-a y América. Universidad Católica de Temuco, Chile.

Plötz, Robert (1988) "Deutsche Pilger nach Santiago de Compostela bis zur Neuzeit". En Deutsche Jakobspilger und ihre Berichte, herausgegeben von Herbers, Klaus. Gunter Narr Verlag, Tübingen: 1-27.

Pym, Anthony (1998) Method in translation history. St. Jerome, Manchester.

Ramos-Regidor, José (1982) El Sacramento de la penitencia. Reflexión teológica a la luz de la Biblia, la Historia y la Pastoral. Ediciones Sígueme, Salamanca.

Rodríguez-Martín y Chacón, Manuel (1980) Arganda del Rey. Apuntes para su historia. Hermandad del Santísimo Sacramento y Nuestra Se-ora de la Soledad de Arganda, Madrid.

Rodríguez Molina, José (2008) «La confesión auricular. Origen y Desarrollo histórico». Gazeta de Antropología, 24 (1): 1-19.

Roland, Ruth A. (1982) Translating world affairs. Jefferson, London.

Roldán Guerrero, Rafael (1952) «Curiosas fuentes de investigación para la historia del Servicio Sanitario espa-ol en los siglos XVI y XVII». Ejército. Revista ilustrada de las armas y servicios, XIII-153: 13-16.

Rothman, E. Natalie (2015) "Afterword: Intermediaries, Mediation, and Cross-Confessional Diplomacy in the Early Modern Mediterranean". Journal of Early Modern History, 19: 245-259. https://doi.org/10.1163/15700658-12342459

Sandoval, Alonso de (1987) Un tratado sobre la esclavitud. Alianza Editorial, Madrid. PMid:3499554

Sarmiento Pérez, Marcos (2015) «Traducir y calificar para la Inquisición». En Traducir la Historia desde diferentes Prismas, editado por Marcelo Wirnitzer, Gisela. Servicio de Publicaciones y Difusión Científica de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Las Palmas de Gran Canaria: 37-97.

Sarmiento Pérez, Marcos (2016a) "Interpreting for the Inquisition". In New Insights in the History of Interpreting, edited by Takeda, Kayoko and Baigorri-Jalón, Jesús. John Benjamins, Amsterdam / Philadelphia: 47-73.

Sarmiento Pérez, Marcos (2016b) «Lorenzo Guesquier: un intérprete singular en los procesos inquisitoriales». Anuario de Estudios Atlánticos, 62: 1-26.

Sarmiento Pérez, Marcos (editor) (2017) Historia de la traducción y de la interpretación en Canarias. Editorial Síntesis, Madrid.

Sayés, José Antonio (2014) El Sacramento de la penitencia. Biblioteca de Autores Cristianos, Madrid.

Splendiani, Anna M.; Sánchez Bohórquez, José E. y Luque de Salazar, Emma C. (1997) Cincuenta a-os de inquisición en el Tribunal de Cartagena de Indias 1610-1660. 4 vols. Pontificia Universidad Javeriana/Instituto Colombiano de Cultura Hispánica, Santafé de Bogotá.

Takeda, Kayoko and Baigorri-Jalón, Jesús (editors) (2016) New Insights in the History of Interpreting. John Benjamins, Amsterdam/ Philadelphia. https://doi.org/10.1075/btl.122

Thanhäuser, Sabine (2010) "Eine Betrachtung der Motive von Pilgern auf dem Jakobsweg". Jakobusblättle, 20: 11-18. http:// www.badische-jakobusgesellschaft.de/downloads/blaettle20.pdf. [consultado 23/octubre/2016].

The Interpreters' Newsletter n. 21, 2016. TEUT Edizioni Università di Trieste, Trieste.

Thieulin-Pardo, Hélène (editora) (2012) Confesionario. Compendio del «Libro de las confesiones» de Martín Pérez. SEMH-Sorbonne- CLEA (EA 4083), Paris. http://e-spanialivres.revues. org/379. [cosultado 12/enero/2017].

Torsellini, Orazio (1837) Die Heilige Loretto-Kapelle oder wahre Geschichte der Übertragung des lauretanischen Hauses von Galiläa nach Italien. Attenkofer, Landshut.

Tyerman, Christopher (2010) Las guerras de Dios: una nueva historia de las Cruzadas. Crítica, Barcelona.

Verdonk, Robert A. (2000) «Historia y resultados de la convivencia lingüística entre espa-oles y flamencos durante los siglos XVI y XVII». En Encuentros en Flandes. Relaciones e intercambios hispanoflamencos a inicios de la Edad Moderna, editado por Thomas, Werner y Verdonk, Robert A. Leuven University Press/Fundación Duques de Soria, Louvain: 193-210.

Wartelet, Jorge de (1863) Diccionario militar. Imprenta de D. Luis Palacios, Madrid.




Copyright (c) 2018 Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.


Contact: historia.digital@cchs.csic.es

Technical support: soporte.tecnico.revistas@csic.es